最近感觉AI在翻译上也进步很多,正在把一些觉得写得不错的作品丢给A
I进行翻译,想问问标签有没有什么建议? 另外就是在润稿的时候,感觉不同视角(男性、女性、旁白)在对于性器官
的用字应该要有所区分。但是以前在阅读的时候并没有特别注意这一点,想请问
各位创作者是怎么处理这一块的?
请标记您是否认为本帖内容由AI生成?
喜欢星霜朋友的这个帖子的话,👍 请点这里投票,"赞" 助支持!
帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。
User-generated content only. If you believe any content violates your rights, please contact us for review and removal.
楼主本月热帖推荐:
>>>查看更多帖主社区动态...