日本网友吐槽:中国人听不懂日语,给这部动漫打了过高的评分

送交者: 东海独钓叟 [♂★★★★风清云淡★★★★♂] 于 2020-02-07 21:53 已读2668次 6赞 大字阅读 繁体


大图模式


动漫杂谈日本网友吐槽



大图模式


这里先解释一下“棒读”的意思,指的是因为演技不成熟,造成的缺乏感情的配音效果,听起来很尴尬。简单的来说就是像读课文一样。其实不是中国观众没有注意到棒读,而是日本网友理解错了b站的评分机制,9.1分真的已经算不上高分了。



大图模式


不过话又说回来,《22/7》的棒读程度,还真没有达到影响评分的地步。是不是日本的观众们,对日本国内的配音过于严苛了呢?这个案例正好跟中国观众对于国产动画的态度一模一样啊,我们在听国配的时候也喜欢挑刺,可能就是这个道理吧?



大图模式



大图模式


换第二个话题,我发现最近越来越多的日本网友,喜欢用b站评分来代表中国动漫迷整体的评价了。不光是这样的个人性质的帖子,甚至连官方都喜欢引用b站的数据。

动画《理科生坠入情网》的官方推特,也用上了b站的评分截图,向大家宣传这部作品。还在正文中明确写上了“播放量突破1000万”,“满分十分的情况下获得了9.8分的高分”这样的评价。



大图模式


动漫文化在发展,交流的过程也必不可少,以后中国动漫迷的话语权可能在世界范围内都会越来越大吧。

喜欢东海独钓叟朋友的这个帖子的话,👍 请点这里投票,"赞" 助支持!

[用户前期主贴] [手机扫描浏览分享] [返回主帖] [返回卡通漫画首页]

帖子内容是网友自行贴上分享,如果您认为其中内容违规或者侵犯了您的权益,请与我们联系,我们核实后会第一时间删除。

所有跟帖: (主帖帖主有权删除不文明回复,拉黑不受欢迎的用户)

打开微信,扫一扫[Scan QR Code]

进入内容页点击屏幕右上分享按钮

楼主本月热帖推荐:

    >>>查看更多帖主社区动态...