日文原文汉化,原汁原味开始先说一下为什么雨之神MMA戴面纱,因为这是麒麟加姆害怕的东西,是他脑内生成的形象,女天龙人都戴面纱,莎莎又是女性,自然会想象成戴面纱的样子。 2
伊姆说的“这个世界”不是指地点,而是指时间。比如第一世界,第二世界,第三世界......在这个世界重逢应理解为:没想到和你在这个时代再次相遇,表示时间跨度很长。4
日食暴击读作“兹兹米特尔”,招式读音取自阿兹特克神话中的邪神兹兹米特尔。
兹兹米特尔被称为“星魔之王”,女性,与太阳神托纳提乌长期敌对,日食现象被认为是她侵袭太阳的具象化表现。接下来说说罗的家族,关于他的隐名「瓦铁尔」又代表着什么。
不想看的可以跳过这段,不影响阅读。罗对外的名字是“特拉法尔加·罗”,我们都知道这是隐去了两个名字后剩下的,他的全名是「特拉法尔加·D·瓦铁尔·罗」,其中D是隐名,瓦铁尔是禁忌之名,罗小时候跟baby5提到过。那这个“瓦铁尔”是什么意思呢?
意思是:水。罗的海贼船是潜水艇,他们的船是唯一不怕翻船的,因为可以像鱼一样在水里畅游,水对于他们的船来说不仅不是阻碍,反而是隐藏的手段。
罗出生于北海,他的船员又都是在极寒港长大的,代表“冰”。路飞是太阳神,当冰块遇到太阳时就会化成“水”。瓦铁尔是音译,片假名写作“ワーテル”,如果ワーテル是英语的话应该读作“wallet”,钱包的意思。
嗯?钱包跟水完全不沾边啊。而且水的英语是water,对应的片假名是“ウォータ”才对,比如七水之都【ウォータセヴェン】(Water Seven),瓦铁尔怎么看都跟水联系不上好吧。
别急,那如果“瓦铁尔”不是英语呢?举个例子,玛丽乔亚的原型是法国的香波尔城堡,尾田给圣地取名为玛丽乔亚,是取了法语的“mariage”(结婚、婚礼)加上“joie”(喜悦、快乐)组合而成,【玛丽举+乔亚=玛丽乔亚】。也就是说,尾田有用原型国家的语言来取名字的习惯。尾田曾在SBS问答专栏中有提到过——如果罗是现实中的人物的话,那他的国籍会是德国。另外,罗是医生的设定也跟德国的医疗水平有关。日本的医疗体系基于德国。最初开始引进西方医疗体系时,日本选择了德国作为学习对象,因为当时德国在世界医疗领域取得了巨大进展。即便是现在,日本的医疗专用术语仍然有很多德语借词。罗的代表国家是德国,所以“瓦铁尔”根本不是英语,而是德语。现在答案已经很明显了,瓦铁尔这个禁忌名取自德语里的【Wasser】,也就是“水”。 尾田其实一直在暗示罗的名字。
特拉法尔加取自「特拉法加海战」,既然是海战,自然跟水有关。潜水艇能在海里作战,罗VS黑胡子时他的伙伴也是在海里作战的,1064话台词还出现了“海战”这两个字。绕了一大圈,结果瓦铁尔就是water,罗的家族不仅是D,还跟水有密切关系。为什么要专门提一嘴罗,因为本话的关键词就是水。雨之神莎莎(ZAZA)跟尼卡和伊姆一样,出场也是有鼓声的。
说到祈雨就不得不联想到阿拉巴斯坦,很明显莎莎对应的是阿拉巴斯坦,确切来说是薇薇。
克洛克达尔夺走了阿拉巴斯坦的雨,随着他被路飞打败,薇薇大吼一声天就下雨了,当时以为是巧合,现在看来又多了几分神秘色彩。外网有很多人猜测莉莉是上一任雨雨果实能力者,因为沙漠地区长期缺水,对于雨的需求量大,再加上ZAZA又是女性形象,确实容易让人往那方面联想。
不管是莉莉还是薇薇,雨之神似乎都指向阿拉巴斯坦。不管怎样空岛篇F4已经有2个出场了,还剩森林之神和大地之神没有出来。
请标记您是否认为本帖内容由AI生成?
喜欢赤兔朋友的这个帖子的话,👍 请点这里投票,"赞" 助支持!
内容由网友自行发布分享,如果违规或侵权,请与我们联系,核实后会第一时间删除。
User-generated content only. If any content violates your rights, please contact us for removal.
若发现本帖涉嫌未成年,人兽等违禁内容,请点击举报





























楼主本月热帖推荐:
>>>查看更多帖主社区动态...